Мы не будем терпеть этих обезьян в казино и бассейнах.
Nie chcemy partyzantów w kasynach ani na basenach.
Если мы не доберемся до Карнака раньше... мы не будем знать где его найти.
Jak nie dotrzemy do Karnaku przed nimi, nie będziemy wiedzieć gdzie go szukać.
Я не хотел говорить, пока мы не будем почти дома.
Nie chciałem ci nic mówić, zanim dotrzemy do domu.
Это моя машина и мы не будем брать попутчиков.
To jest mój samochód i ja mówię, że nikogo nie zabieramy.
Пока мы нажимаем её, мы не будем свободны!
Dopóki będziemy go wciskać, nigdy nie będziemy wolni.
Чего стоит эта жизнь, если мы не будем вместе?
Jaką wartość ma życie, jeśli nie jesteśmy razem?
Наше общество такое больное и ужасное что мы не будем вершить историю.
Jesteśmy w tak odrażającym, chorym społeczeństwie że nie napiszemy książek historycznych.
Если мы не будем дёргаться, возможно, Клу свергнут свои.
Jeśli to przeczekamy, być może uda się pokonać Clu od środka.
Мы не будем игратся с ними слишком долго.
Już niedługo nie będziemy się musieli nimi przejmować.
Если Тедиос решил забыть о главном дне в жизни брата, мы не будем его ждать.
Jeśli Thadeusz chce wagarować w dniu ślubu brata, nie będziemy nań czekać.
Младшая сестра, мы не будем там справлять нужду.
Siostrzyczko, nie będziemy tam sikać ani srać.
Мы не будем делиться с вами!
Nie będziemy dzielić łazienki z wami!
Мы не будем сидеть и ждать, пока эта тварь сожрет нас по одному.
Nie będziemy tak siedzieć i czekać, aż zacznie pożerać nas po kolei.
Давайте я все разъясню... понимание этих специфических идей мы не будем бороться на одном поле...
Niech to będzie jasne. zrozumienia tych pojęć naukowych nie będziemy walczyć na tym samym polu.
Он поклялся этим тотемом, что если мы не будем воевать, он защитит нашу землю.
Twój brat przysiągł, że jeśli utrzymamy pokój, ochroni nasze ziemie.
Как бы мы ни готовились, мы не будем похожи на них.
Nieważne, jak się będziemy starać. Nie dorównamy im.
Мы не будем бегать за кофе и по поручениям.
Nie będziemy nalewali kawy i bawili się w chłopców na posyłki.
Даже если мы не будем вместе, я рада, что это случилось.
Nawet jeśli nie będziemy razem, mam to z głowy.
Мы не будем вести дела вместе.
Nie będziemy robić ze sobą żadnych interesów.
Мы не будем об этом говорить.
Nie będziemy o tym rozmawiać. - Pewnie, że nie.
Мы не будем обсуждать это сейчас.
Nie będziemy teraz o tym rozmawiać.
Ну, если мы не будем, тогда боги накажут нас.
Jeśli tego nie zrobimy, bogowie nas ukażą.
Если я тебя впущу, мы не будем плести косички и пить коктейли.
Nawet jeśli cię wpuszczę, to i tak nie będziemy pletły sobie warkoczy i piły Cosmos.
Пока мы не будем вместе, никто не покинет этот город.
Nikt nie opuści tego miasta, póki nie będziemy razem.
Мы не будем говорить об этом.
Nie będziemy o tym teraz rozmawiać.
Пожалуйста, не говори им, пока мы не будем уверены.
Proszę, nie mieszaj ich w to, póki nie mamy pewności.
Я ничего не скажу, пока мы не будем на месте.
Nie mogę nic powiedzieć, póki tam nie dojedziemy.
Мы не будем с ним в одной команде.
Nie będziemy współpracować z tym gościem.
Мы не будем использовать или делиться информацией данной Вами ни с кем, кроме исключений, приведенных ниже.
Nie będę wykorzystywać ani udostępniać Twoich danych nikomu, z wyjątkiem sytuacji opisanych w niniejszej Polityce prywatności.
Мы не будем нести ответственность, если по какой-либо причине наш сайт будет недоступен в любое время или в течение какого-либо периода.
JCB nie ponosi odpowiedzialności wobec użytkownika, jeśli z jakiegoś powodu nasza witryna będzie niedostępna w dowolnym momencie i przez dowolny okres.
Я считаю, самое главное - понять, что если мы не будем обращать внимания на их усилия, они будут невидимы, как будто их никогда и не было.
Wierzę, że najważniejszą rzeczą jest, aby zrozumieć, że jeśli nie będziemy koncentrować uwagi na te starania, pozostaną one niewidoczne i to będzie tak, jakby się nigdy nie wydarzyły.
В сущности, мы не будем жить вечно. Вы не будете жить вечно.
tym, co będzie żyć wiecznie nie będziesz ani ty, ani żadne z nas.
Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения, если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание не на контроль, а на описание, тогда мы сможем представить английский язык, как этот красивый мобиль.
Więc, jeśli nie zawracamy sobie głowy kierowaniem ruchem, jeśli wznosimy się ponad papier, jeśli martwimy się mniej o kontrolę, a bardziej o opis, wtedy myślimy o języku angielskim jak o tej cudownej zabawce dla dzieci.
Мы не будем им помогать, отсылая их обратно в Монтессори.
Nie pomożemy im poprzez wysłanie ich z powrotem do szkoły Montessori.
Моё лето проходило в военной зоне, потому что родители боялись, что если мы не будем возвращаться в Палестину буквально каждое лето, из нас вырастут Мадонны.
Spędzałam lato w strefie wojny, ponieważ moi rodzice obawiali się, że jeżeli nie wrócimy do Palestyny każdego lata, wyrośniemy na Madonnę.
Мы не будем переезжать из-за смены работы супруга.
Rzadziej się przeprowadzamy z powodu zmiany pracy partnera.
И что, если мы не будем умалчивать?
Co się stanie, jeśli odjąć tajemnicę?
Мы сказали:Во-первых, мы не будем их тратить на себя".
Powiedzieliśmy: "Po pierwsze nie użyjemy ich na własne potrzeby."
Если скажете: что же нам есть в седьмой год, когда мы не будем ни сеять, ни собирать произведений наших?
I wniwecz się obróci praca wasza; bo nie wyda ziemia wasza użytku swego, i drzewa ziemi nie wydadzą owocu swego.
6.4028658866882s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?